lördag 2 maj 2009

Kanina goes global

Om ni tycker att min blog har blivit tråkig på sistone så kan ni roa er med översättningsknappen till höger som jag har lagt till. Enligt den engelska översättningen skrev jag till exempel i det förra inlägget om hur jag har öron av Anna Banana och please L. Det blir en helt ny dimension på mitt skrivande när man översätter. Samma sak kan ni göra om ni har lessnat på de gamla romerska bokstäverna, med ett enkelt klick så har ni vackra arabiska krumelurer att titta på.

5 kommentarer:

annapanna sa...

Hur får man panna till banana? Jag går bananas av sånt.

Conny sa...

Mm, översättningar via translate.google.se har jag erfarenhet av via jobbet..de blir inte alltid så bra..låt oss nöja oss med den kommentaren :-)

Nina sa...

Anna banana: Det känns lite random som vi säger på översättningssvenska. Jag tror att tankekedjan är så här: pannan-bannan (typ banan)-banana. Eller så så känner översättningsprogrammet dig och tycker att du är lite banana.

Conny: Använder du dessa översättningsprogram i jobbet?! Du får antagligen ett roligt jobb iaf.

Drottning M sa...

vad skönt att din blogg funkar igen, jag fick ett felmeddelande när jag skulle besöka dig häromdagen och blev jätteledsen. men nu ser jag att det funkar igen!

jo, angående att lita på folk/sig själv/saker överhuvdtaget så har jag som grundinställning att det inte går att lita på någon eftersom alla rör sig i sina egna sfärer och därför oavsiktligt kommer att svika ens förväntningar.

en sådan inställning ger lite mer marginal åt folk att göra fel plus att man slipper ta allt personligt.


ordverifieringen var glyzatie och det är flickvännen till han som jobbar på min blogg (se kommentaren hos mig)

Nina sa...

Drottning M: Det är skönt att du hade metoder för att inte ta det personligt när min blogg inte ville visa sig för dig. Det var minst sagt obehagligt att få ett meddelande om att jag inte längre existerade! Själv tog jag det faktiskt lite personligt.

Det är Glyzatie som jobbar med ordverifieringen på min blogg. Det är även hon som sköter översättningarna till engelska, tyska och arabiska.